Статья добавлена 9 сентября 2009, в среду, в 20:49. С того момента...
3602 |
просмотра |
0 | добавлений в избранное |
0 | комментариев |
Представлена в разделах:
Карманные электронные словари и переводчики: насколько они п
Как известно, при работе с иностранным текстом или над иностранным текстом извечная проблема — это проблема времени: поиск нужного термина не быстр.
Если Вы, уважаемый Гость, по роду своих занятий много читаете или пишите на английском, тогда материал этих заметок для Вас! В Вашей библиотеке, наверное, много книг, среди которых общие и специальные словари, русско-английские и англо-русские, а также англо-английские. Как известно, при работе с иностранным текстом или над иностранным текстом извечная проблема — это проблема времени: поиск нужного термина не быстр.
Судьбе было суждено распорядиться так, что автор этих строк работает сейчас в Японии. Страна Восходящего солнца знаменита своими успехами в области электроники, позволяющими ей быть впереди остального мира.
Электронная замена традиционного словаря (книги) может значительно ускорить процесс перевода англо-язычной работы или написания статьи на английском языке, например. Это в теории. А как на практике? Так ли это? Попробуем разобраться в этом вопросе. Исследование рынка мы начали с поиска русско-английского электронного словаря для профессионального использования. Бесспорным лидером в этом секторе является фирма Ectaсo (www.ectaсo.ru). Ее самая совершенная модель по состоянию на сегодняшний день Partner X8:
Полное описание переводчика вместе с руководством доступно на сайте htc touch diamond gps. Охарактеризуем модель с позиции пользователя. Может быть, это поможет Вам в правильной оценке возможностей этого устройства. Взгляд со стороны, как известно, всегда полезен.
Модель-предшественник Ectaco Gold Partner V6:
Ectaco Gold Partner V6 практически не отличается по размеру экрана, работает только от батареек, но меньше по габаритам и весу, что принципиально. Все прочие параметры в этих моделях одинаковы. Мы не упоминаем о возможности чтения CF-карт для модели Partner X8. Производитель анонсировал это для целей изучения языка. Им поставляется электронный учебник и система контроля знаний на этих картах. При охарактеризованных размерах экрана и качестве изображения полноценное использование учебника видится крайне проблематичным. К прилагаемой системе контроля знаний имеется очень много нареканий. Но это тема иного рассказа... В обоих устройствах glofiish x650 есть средства записи речи и контроля произношения. К сожалению, они не могут рассматриваться всерьез... Опять же, качество оставляет желать лучшего.
Американский производитель
На рынке можно найти модель Ultimate Reference Suite SCG-1870, выпускаемую фирмой Franklin:
Это англо-английский говорящий словарь. Мы детально знакомились с ним в течение нескольких дней. Он, как и очень многое в Америке, сделан для зрячих людей: экран весьма маленький, шрифт невозможно мелкий, произношение значительно уступает по качеству моделям, изготовленным Ectaco. Вес его также меньше, но это плюсом не является. Можем посоветовать забыть об этом словаре. Он сделан на технологическом уровне начала 90-ых годов. Японские производители Нашему знакомству с японским рынком предшествовал курьез, побудивший присмотреться внимательней к тому, что производят японские фирмы. Хотелось найти англо-японский электронный словарь, который был бы помощником в повседневной жизни: магазины, рестораны, передвижение по стране, медицинский сервис. Здесь Вы один на один с людьми, говорящими, как правило, только на родном японском... Один наш американский коллега предложил свой словарь для знакомства, который, по его мнению, являлся совершенно бесполезной игрушкой. Это был Canon WordTank IDF-4600:
Обнаружив в японском руководстве указание на то, что язык интерфейса словаря можно сменить на английский, мы заключили, что наш коллега далеко не прав... Поиск в Интернет, привел нас к следующему англоязычному ресурсу [1], который является наиболее полным и качественным по анализу состояния дел в японской индустрии производства электронных словарей. Материалы этого источника в первую очередь ставят htc touch diamond gps целью охарактеризовать японо-английские возможности этих электронных устройств при их использовании иностранцами, проживающими в стране Восходящего солнца. Наша просьба открыть страничку об англо-английских возможностях японских словарей осталась непонятой автором, носителем английского языка. Попытаемся восполнить указанный пробел в этом разделе заметок. Что можно найти на японском рынке сегодня? Sony, Sharp, Canon, Seiko и Casio предлагают модели, ориентированные на японского пользователя. Полный обзор некоторых из них представлен в [1]. Термин «ориентированные на японского пользователя» следует понимать так: интерфейс словарей японский без возможности смены его на английский язык. Исключением являются только модели, производимые Canon: WordTank IDF-4600, WordTank G50 и пр. Если Вам не нужен японский, Вы все равно можете использовать их как эффективную замену традиционных словарей (книг) для целей только русско-английского перевода в любом направлении.
Посмотрим на модели лидеров рынка: Canon и Sharp.
CANON
В последнюю новинку Canon WordTank G50 (в продаже с февраля 2004 г.) встроены очень нужные при работе книги: Oxford Advanced Learner's Dictionary, Oxford University Press, 2000 (80000 слов) и The Concise Oxford Thesaurus, Second Edition, Oxford University Press, 2002 (350000 синонимов).
Это устройство полностью заменяет книжный вариант названных словарей. Работая с ним, Вы получаете тысячекратное ускорение, если не больше, при поиске словарной статьи. Примеры использования всех слов представлены в точно том же виде, что и в книжном варианте. Именно примеры помогают Вам определиться с контекстом употребления того или иного слова или выражения. Только из примеров Вы можете научиться правильному использованию предлогов, словосочетаний и пр. Отдельно следует сказать о возможностях встроенного поиска: по слову или словосочетанию система моментально находит примеры их использования и выводит их на экран для вашего анализа. Причем поиск ведется по всем словарям, встроенным в систему. В их число входят также японо-английские словари. Технические характеристики экрана: жидкокристаллическая матрица 320*240 точек, 113 мм по диагонали. Экран большой и яркий. Вы можете менять размер шрифта, примеры выделены курсивом, и Вы их можете убирать нажатием одной клавиши Enter для быстрого просмотра альтернатив толкования по использованию слов в словарной статье. Проверить правописание введенного слова Вы можете в любой момент. Механизм проверки очень мощный, он близок по результату к используемому в Partner X8. Словарь легкий (228 г вместе с батареями), как портсигар по габаритам, умещается в кармане пиджака. Очень важна на практике и удобна функция «скачков» или «перехода» на новую словарную статью для любого слова или последовательности слов, которое или которые Вы выделите на экране специальной клавишей. Аналог этой возможности имеется в Partner X8, но там это можно сделать только для одного слова.
Словарь поставляется вместе с подробным английским описанием (книга в 210 страниц): его нужно специально попросить при покупке внутри Японии. Если в магазине его не окажется, то следует воспользоваться услугами службы сервиса Canon (тел: 043-211-9632). Если Вы не владеете японским, обратитесь за помощью к японо-говорящим коллегам прежде, чем набирать этот номер. Англоязычное руководство будет доставлено бесплатно в любую точку, но, увы, только Японии. SHARP
Для супер-профессионалов можно порекомендовать Sharp PW-A8700.
Выпущен в продажу электронный переводчик осенью 2003. Он включает названные выше словари, а также Oxford Collocations Dictionary for Students of English, Oxford University Press, 2002 (150000 словосочетаний) и Энциклопедию деловых писем — Business letter expressions (4000 примеров) из числа тех, которые Вам могут понадобиться. Он позволяет использовать SD-карты. Фирма производитель выпустила Longman Advanced American Dictionary, Pearson Education Limited, 2000 (84000 слов) и Roget's Thesaurus American Edition, Longman Group UK Limited, 1992 (250000 синонимов) на одной SD-карте. Заметим, что Oxford Advanced Learner's Dictionary и Longman Advanced American Dictionary различаются незначительно в толковании слов и в подборке примеров, что важно. Дополнительный плюс модели Sharp — это самый большой экран (320*240 точек, 130 мм по диагонали) из всех словарей, имеющихся на мировом рынке. Вес — 220 г. По габаритам он чуть-чуть превосходит Canon.
Его недостаток — отсутствие возможности переключения интерфейса на английский язык. Заметим, что описания в [1] вполне достаточно, чтобы работать с ним. Вторым его минусом, по сравнению c Canon, является не столь мощная система проверки правописания. Она может быть использована только, если Вы набираете слово в соответствующем поле. Для словарей, расположенных на SD-картах, возможность проверки правописания вводимого слова отсутствует.
Cтатей на эту тему пока нет.