Извините, вы уже голосовали за эту статью!
0       12345 0 голосов
Ø
Жалоба:
 
Есть причина пожаловаться?

Статья добавлена 2 февраля 2013, в субботу, в 14:30. С того момента...

690
просмотров
0 добавлений в избранное
0 комментариев

Представлена в разделах:



Top 5 àвтора:

Подчёркиваю: это нужно перевести

Автор: SAPEr
Тема:

Сообщение:
 
Написать автору
 

Тому, кто привык обращаться к Гуглю за переводом незнакомых слов бывает не слишком комфортно работать с бумажными носителями.

Однако выход из этого положения был придуман хитроумными китайскими студентами. Миниатюрное устройство, удобно надевающееся на почти любую шариковую ручку или карандаш, превращает этот пишуший инструмент в шпаргалку-переводчик. Достаточно подчеркнуть какое-либо слово, как его перевод высветится тут же над ним.

Собственно, ничего нового в устройстве нет - это сканер, проектор и простейший процессор с памятью миниатюризованные до размеров насадки на карандаш. Однако такая комбинация превращает гаджет в удобный инструмент для студента, да и для любого человека, изучающего иностранный язык. И хотя на синхронный перевод цены в наше время не слишком высоки, огромному количеству людей, возможно, такое устройство окажется доступнее всего, изобретённого ранее, включая электронные и бумажные словари. Пока что новый гаджет существует лишь в китайско-английском варианте, но разработать устройство для работы с другими языками совсем не сложно, понадобится только заменить микросхему со встроенным словрём. Наверняка будет разработан мультиязычный транслятор или со сменными картами памяти.

Источник: Тонкости перевода

 
 
 
 

Ответов пока нет.

Комментàрии 


Комментариев к этой статье ещё нет.

Пожалуйста, подождите!
Комментарий: