Извините, вы уже голосовали за эту статью!
5       12345 1 голос
Ø
Жалоба:
 
Есть причина пожаловаться?

Статья добавлена 14 августа 2009, в пятницу, в 20:18. С того момента...

1312
просмотров
0 добавлений в избранное
0 комментариев

Представлена в разделах:



Top 5 àвтора:

Знаменитый план Далеса или кое-что о "Вечном зове"

ответ на статью «Самый Чудовищный План Против СССР (России).»
Автор: Эзгард
Тема:

Сообщение:
 
Написать автору
 

"Самый Чудовищный План Против СССР", "Ужасающая правда" - как только не называли План Далеса в народе. А так ли страшен черт как его малюют? Попробуем разобраться.

"Окончится война, всё как-то утрясется, устроится..." - именно так начинается однаиз самых известных цитат того что в среде "борцунов" принято называть Планом Далеса.

Надо сказать что большинство "борцунов" не берут  на себя труд изучить культуру страны которую они защищают. Я не говорю про изучение "вероятного противника" - ведь сидеть в интернете и кричать про то что "Великую Русь обижают" гораздо проще. 

Оговорюсь заранее - я ничего не имею против концепции "Великой Руси", я имею против тех кто не разбираясь кушает все что им подсовывают. Будь то Протоколы Сионских Мудрецов, План Далеса, истории про людей в черном, либо мировое правительство.

Итак, я отвлекся. Текст плана Далеса несмотря на то что затерт до дыр - первоисточник найти можно. Поискав я наткнулся на одну очень инетесную статью автор которой высчитал все упоминания этого текста.
Выжимка :

~2005 год (точная дата не указана) - Суд на Корчагином. Подсудимый зачитывает вычитки, объявляя себя жертвой сионисткого заговора. 

2003-2004 - цитата  появляется в двухтомнике Владимира Карпова “Генералиссимус", с комментарием - “Нетрудно понять, что осуществляет эту иезуитскую программу “пятая колонна” и антисоветски настроенные аборигены. А главная ударная сила, хорошо замаскированная в тексте директивы, — сионисты”. Хорошо, допустим. Но ссылок на архивный документ Директивы Далеса в двухтомнике нет - есть только ссылка на брошюру В.Лисичкина и Л.Шелепина “Третья мировая информационно-психологическая война. М., 1999”.

Открываем её.  Вот она цитатка, вот он - гад Далес. Но опять ссылки на бумагу в архиве нет. Зато есть ссылка на (внимание!) Владимира Вольфовича Жириновского и его книгу “Последний удар по России".

В "Последнем ударе" опять нет ссылки на архивы. Зато есть ссылка на некоего Б.Олейник. А конкретно на его книгу - "Князь Тьмы".

Ну ладно, открываем "Князя" и с удивлением видим сильно видоизмененную цитату. Например там есть такие слова: “Будем вырывать духовные корни большевизма, опошлять и уничтожать основы народной нравственности. Мы будем расшатывать таким образом поколение за поколением, выветривать этот ленинский фанатизм... Мы сделаем из них шпионов, космополитов”.

В дальнейшем слова о большевизме и ленинском фанатизме из “плана Даллеса” исчезли: видимо, кто-то посчитал эти корни заслуживающими уничтожения. А вместо “шпионов” появились “циники” и “пошляки” — что, согласитесь, совсем не одно и то же, и трудностями перевода с английского такую подмену не объяснишь.

Зато в книге есть одна интересная приписка: “Эти зловещие слова писатель Анатолий Иванов, как нам стало известно, включил в текст 2-й книги романа “Вечный зов”, опубликованной в 1970 году. Но в течение более 10 лет эти слова выбрасывались цензурой, находящейся под кремлевско-сионистским контролем, из всех изданий. Впервые автору удалось их опубликовать в 1981 году. Однако никто, кроме рядовых читателей, не обратил внимания на это предупреждение писателя о намерениях сионистских сил в отношении нашей страны”.

 

 Опаньки как все поменялось! Оставим за кадром куда делась "кремлевско-сионисткая" цензура к 1981году. Но мы с вами все-таки нашли первоисточник "Плана Далеса". Это оказывается книга "Вечный Зов" 1970 года. 

Еще один камень в огород всем сторонникам и защитникам плана Далеса - это последняя фраза.

 "Мы сделаем из нее циников, пошляков и космополитов!"

Слово "космополит" -это заимствование из английского. Так вот - в английском языке у этого слова нет значения в котором его можно поставить в один смысловой ряд с "циниками и пошляками". А вот в русском - есть.

Сравнивать тексты я не буду - слишком уж это утомительно. Если кому-то интересно, то сделайте это сами.

 
 
 
 

Ответов пока нет.

Комментàрии 


Комментариев к этой статье ещё нет.

Пожалуйста, подождите!
Комментарий:
В тèму:

Cтатей на эту тему пока нет.